В середине мая в Голландии отмечали день матери. Даня и Аня решили сделать мне подарок. Обычно они дарят мне рисунки и другие свои поделки. А тут вручили горшок с цветами! За пару дней до праздника они раздобыли где-то пластиковый горшок, нарыли в него земли, вырвали мак и пастушью сумку с корнями и посадили в горшок. А чтобы я не обрадовалась подарку раньше времени, спрятали его под кустом в дальнем углу сада. Про то, что цветочки надо поливать, малыши, видимо забыли. Утром праздника они со счастливыми лицами принесли мне эти еле живые растения. И конечно же, не было для меня прекрасней цветов на свете! Даня сказал:

— Мама, ты такая хорошая!

И я, ничтоже сумняшеся, выпалила:

-Да, Господь выбрал для тебя самую лучшую маму!

-Правда?! — Данино лицо озарилось. — Значит, Он выберет для меня самую лучшую жену? — спросил он с удивлением и надеждой.

— Конечно! — ответила я, совсем не ожидая, что сын сделает такой вывод из нашего короткого диалога.

Мне очень нравится стихотворение американского поэта Strickland Gillilan, которое обычно читают сыновья своим мамам в День матери. Может, кто-нибудь его ни разу не слышал? Меня оно очень вдохновляет и напоминает о моей собственной маме. Я, конечно, не поэт, поэтому даже не буду пытаться переложить его по-русски в стихотворной форме, а оставлю пока как оно есть:

The Reading Mother

I had a mother who read to me
Sagas of pirates who scoured the sea.
Cutlasses clenched in their yellow teeth;
«Blackbirds» stowed in the hold beneath.
I had a Mother who read me lays
Of ancient and gallant and golden days;
Stories of Marmion and Ivanhoe,
Which every boy has a right to know.
I had a Mother who read me tales
Of Gelert the hound of the hills of Wales,
True to his trust till his tragic death,
Faithfulness lent with his final breath.
I had a Mother who read me the things
That wholesome life to the boy heart brings-
Stories that stir with an upward touch.
Oh, that each mother of boys were such!
You may have tangible wealth untold;
Caskets of jewels and coffers of gold.
Richer than I you can never be —
I had a Mother who read to me.

В середине мая в Голландии отмечали день матери. Даня и Аня решили сделать мне подарок. Обычно они дарят мне рисунки и другие свои поделки. А тут вручили горшок с цветами! За пару дней до праздника они раздобыли где-то пластиковый горшок, нарыли в него земли, вырвали мак и пастушью сумку с корнями и посадили в горшок. А чтобы я не обрадовалась подарку раньше времени, спрятали его под кустом в дальнем углу сада. Про то, что цветочки надо поливать, малыши, видимо забыли. Утром праздника они со счастливыми лицами принесли мне эти еле живые растения. И конечно же, не было для меня прекрасней цветов на свете! Даня сказал:

— Мама, ты такая хорошая!

И я, ничтоже сумняшеся, выпалила:

-Да, Господь выбрал для тебя самую лучшую маму!

-Правда?! — Данино лицо озарилось. — Значит, Он выберет для меня самую лучшую жену? — спросил он с удивлением и надеждой.

— Конечно! — ответила я, совсем не ожидая, что сын сделает такой вывод из нашего короткого диалога.

Мне очень нравится стихотворение американского поэта Strickland Gillilan, которое обычно читают сыновья своим мамам в День матери. Может, кто-нибудь его ни разу не слышал? Меня оно очень вдохновляет и напоминает о моей собственной маме. Я, конечно, не поэт, поэтому даже не буду пытаться переложить его по-русски в стихотворной форме, а оставлю пока как оно есть:

The Reading Mother

I had a mother who read to me
Sagas of pirates who scoured the sea.
Cutlasses clenched in their yellow teeth;
«Blackbirds» stowed in the hold beneath.
I had a Mother who read me lays
Of ancient and gallant and golden days;
Stories of Marmion and Ivanhoe,
Which every boy has a right to know.
I had a Mother who read me tales
Of Gelert the hound of the hills of Wales,
True to his trust till his tragic death,
Faithfulness lent with his final breath.
I had a Mother who read me the things
That wholesome life to the boy heart brings-
Stories that stir with an upward touch.
Oh, that each mother of boys were such!
You may have tangible wealth untold;
Caskets of jewels and coffers of gold.
Richer than I you can never be —
I had a Mother who read to me.

День матери

В середине мая в Голландии отмечали день матери. Даня и Аня решили сделать мне подарок. Обычно они дарят мне рисунки и другие свои поделки. А тут вручили горшок с цветами! За пару дней до праздника они раздобыли где-то пластиковый горшок, нарыли в него земли, вырвали мак и пастушью сумку с корнями и посадили в горшок. А чтобы я не обрадовалась подарку раньше времени, спрятали его под кустом в дальнем углу сада. Про то, что цветочки надо поливать, малыши, видимо забыли. Утром праздника они со счастливыми лицами принесли мне эти еле живые растения. И конечно же, не было для меня прекрасней цветов на свете! Даня сказал:

— Мама, ты такая хорошая!

И я, ничтоже сумняшеся, выпалила:

-Да, Господь выбрал для тебя самую лучшую маму!

-Правда?! — Данино лицо озарилось. — Значит, Он выберет для меня самую лучшую жену? — спросил он с удивлением и надеждой.

— Конечно! — ответила я, совсем не ожидая, что сын сделает такой вывод из нашего короткого диалога.

Мне очень нравится стихотворение американского поэта Strickland Gillilan, которое обычно читают сыновья своим мамам в День матери. Может, кто-нибудь его ни разу не слышал? Меня оно очень вдохновляет и напоминает о моей собственной маме. Я, конечно, не поэт, поэтому даже не буду пытаться переложить его по-русски в стихотворной форме, а оставлю пока как оно есть:

The Reading Mother

I had a mother who read to me
Sagas of pirates who scoured the sea.
Cutlasses clenched in their yellow teeth;
«Blackbirds» stowed in the hold beneath.
I had a Mother who read me lays
Of ancient and gallant and golden days;
Stories of Marmion and Ivanhoe,
Which every boy has a right to know.
I had a Mother who read me tales
Of Gelert the hound of the hills of Wales,
True to his trust till his tragic death,
Faithfulness lent with his final breath.
I had a Mother who read me the things
That wholesome life to the boy heart brings-
Stories that stir with an upward touch.
Oh, that each mother of boys were such!
You may have tangible wealth untold;
Caskets of jewels and coffers of gold.
Richer than I you can never be —
I had a Mother who read to me.